2013年4月7日星期日

東方上電台:大馬中文重度污染 網絡火星語大衝擊


近年大馬懂得使用中文的人都因一堆網絡「火星語」而搞得暈頭轉向。這些看不懂的語言是因為網民大量使用同音別字、相似音和多字合一、英文用語、廣東話用語、日文用語及符號標示在中文書寫中,順手拈來就包括「偶、醬、表、粉、銀生、杯具、XD」。
即興的網絡語言,已從電腦及手機走入青少年的日常寫作,許多中學華文科教師對學生在寫作中大量使用這種非規範語文頭疼不已。馬來西亞華語規範理事會執行秘書王國寶及華語會話與語音教學工作者葉佩詩一致認為,在我國這個多元種族文化、多方言的國家,已經承受著漢語以外不同文化、民族和宗教的影響,若火星文也大行其道,大馬中文水平將會岌岌可危。
這些火星語往往容易破壞語言或文字的穩定性和民族性,導致人們在過分地追求個性之余,進而失去了語言本身的內涵,這是否弊大于利?相信答案已經不言而喻。
華語會話與語音教學工作者葉佩詩認為,火星文在中國與台灣等地已經相當流行,由于我國青少年多從網絡吸收新的知識,自然也透過此平台步入青少年的日常寫作或交談。
「我們的國家是多語的國度,平日已經有不少人摻雜國語、英語等使用中文用語,如果火星文也流行使用將造成極大的危害。」
她表示,雖然曾聽聞「我的」變成「我滴」,「這樣」變成「醬紫」等詞,但目前的情況並未證明火星文已經根深柢固,因此暫宜以觀望的態度,視其發展而定。
「因語流音變,一些正規漢語的語音在轉化成火星文時有一定的特例,如醬(jiang)紫是把(zheyang)雙音節變成單音節。」
火星文標新立異
葉佩詩指,火星文的狹義是指少數人用這個符號標新立異,自我感覺良好,廣義是流行語言,其中包含各地(香港、台灣與中國)的流行語言,如宅男、港女、敗犬及剩女等。
馬來西亞華語規範理事會執行秘書王國寶則認為,俗稱的火星文是伴隨著網絡技術發展及廣泛使用而產生的一種語言現象。
「火星文語言通常由英文字母、諧音詞、生僻字、生造詞及符號組成,具有從簡、從易、從邊、從形的特點。」
他認為,這也是自然語言在網絡上的一種變異形式,是語言應順時代科技發展的產物,尤其是在馬來西亞這個多元種族文化的國家;漢語在經過數千年的發展過程中,也一直承受著外來文化、民族和宗教的影響,進而形成現在的語言系統。
「火星文中的一些詞彙的使用還帶有不文明的語言現象,如草泥馬、TMD(他媽的)、QS(***)等字母詞出現在網絡論壇上,對青少年造成不好影響。」
王國寶也是出版社中文編輯,他表示,網絡語言在報紙、廣播、電視等媒體上的氾濫將為普通讀者和觀眾帶來很大的困擾,這種情形相信會持續發生。
專家補充:火星語興起 教師嚴把關
馬來西亞國中華文教師聯誼會副主席曾俊萍老師坦承,目前即興的網絡語言從電腦及手機走入青少年的日常寫作或交談用語,許多中學華文科教師都必須肩負把關重任,確保學子們能在學習過程中使用正確的語言或文字。
她表示,一些老師對學生在寫作中大量使用這種非規範語文頭疼不已,但這個現象是否重度污染,還是需要視地方區域而定。
「學習上常見的火星文有醬紫、偶等詞語,大部分都是網絡語言的使用率比較多。而在書面用語上比較在乎學生使用口語化或英文字母的火星文作答。」
曾老師也是大馬華文教育理事會委員,也是雪州資深的華文老師。她認為,部分同學也常使用「超」字取代「很」字,這既不是火星文,也不規範。
「語言始終是歷久不衰的文明產物,也是大眾的約定俗成,所以可以具備一定程度的靈活性使用。如果大家最后能接受該詞語,也不太離譜的話,那應該可以列入詞典廣泛使用。」
曾俊萍老師比較在意同學之間常使用看不懂的簡化短語,造成師生之間的互動有障礙,因此她希望學生們能使用正確的語言,文字也要明白地表達其意思。
嘉賓開講:適度收納列語文規範
馬來西亞華語規範理事會執行秘書王國寶指出,網絡語言的規範問題,我們要充分考慮網絡的虛擬空間性的特點,對其要以引導為主,承認它的自主性、開放性、創新性和包容性。只要做到文明得體,就可以讓它們自由發展。
「例如最近清華詞典也收入了2萬多的新詞,也有不少是來自網絡的語言,如包二奶等詞彙就是最好的例子。」
他表示,雖然應遵循事物發展的客觀規律,讓其自生自滅,不約定俗成,但這並不等于語言工作者就無所事事,也不意味著語言使用者就可以不顧語言規律搞「語言創新」,而是應該根據字母詞語的生命力適時、適度、適當地加以規範。
「某些網絡詞語跟國家的政治、經濟生活密切關聯。若使用頻率高,詞語很快就能夠脫離火星文的領域受到廣泛人士使用,且漸趨穩定並具備構詞能力。例如宅男、哈日等新詞。」
王國寶也指出,老師首先需要瞭解學子誤用火星文是無心之失還是次文化的表現,就如同學生使用方言交談的情況一樣。
「語言需要規範才能更好的交流,畢竟語言不論口語或書面語只有符合社會規範才能達到好的交流目的。這也是為了保護國家、民族、文化的資源與尊嚴,使語言容易學習與使用,避免不必要的浪費。」
依場合對象使用 閒聊更暢快
華語會話與語音教學工作者葉佩詩說,如果只是朋友間的閒聊,使用火星文還是較為暢快,但若在學習上就有必要設定標準,因此往往場合與對象是我們轉換語言的條件。
「畢竟語言是約定俗成,而且語言還在不斷在演變,目前我們還是應該處于開放的態度去接受這些語言的到來。」
她表示,新創的字彙要從小眾走向大眾需要很長的時間,如果該詞彙有能力走向大眾就代表有一定的影響力。
「在教學上如果遇到了學生使用火星語,我會盡量引導他們怎麼說正確的語言,透過語言的正反兩面同時施教。」
只適合網絡使用
馬來西亞華語規範理事會執行秘書王國寶指出,漢語本身已具有深厚的根基,而且相關的語言研究工作一直都在進行著。在具備語言規範的前提下,火星文尚不至于會令語言失掉本身的內涵。
「基于網絡語言用詞自身的不穩定、不成熟的特點,必須強調它只能在網絡交流這一特定的環境下顯示出獨特的表達功效,適應網絡交際的需求。但由于使用空間僅限于網絡,對語境的依賴性較強,一旦離開網絡語境,意思很容易被誤解,甚至無法使用。」
全民呼應:語音教學更具挑戰
聽眾旭敬表示,其實大家沒有必要特別過度渲染火星文的威脅,畢竟目前人們所用的漢字意思與千年前的意思也是有所不同,文字會在時代的演進中不斷改變,因此到了網絡的時代,也可能因為其發達而變成另類意思。
「火星文中有些我可以接受如有『這樣』演變成『醬紫』可以接受。反之杯具本來就有它的意思,如果為其冠上悲劇的意思,未免有誤導民眾之嫌。」
他也指出,一些媒體所播放的廣告使用「美到」這個詞去表達女人的美色較為傳神,但是若使用「漂亮」這一個此就太過一板一眼。
不過,旭敬認為,在學校考試或作答的習題上就要回歸正確的文字標準。
對此,華語會話與語音教學工作者葉佩詩回應說,聽眾發言當中已經摻雜了英文單詞的使用,類似的語言交談若再加上火星文的運用,將使到語音教學更具挑戰。
「教漢語的過程中,我們講師會面對這些困難,部分同學聲母發不好的同時,還將火星文變成火星語照單全收,影響到正規的語言發聲。」
葉佩詩目前在瑪拉工大、韓新傳播學院等地方執教語音教學。她指出,習字、認字、朗讀、理解,這是中文漢字的學習特色,也是完整學習中文漢字的過程。
「現今時代我們已經因為電腦打字的方便失去了認字的過程,若加上火星文和本土多源流文化的打背景,我們在理解上就更加缺乏共識。」

開講嘉賓:王國寶(馬來西亞華語規範理事會執行秘書)
葉佩詩(華語會話與語音教學工作者)
電台主持人:鄧佩銀、梁金龍


转载自:http://www.orientaldaily.com.my/~oriental/index.php?option=com_k2&view=item&id=8462:&Itemid=203

没有评论:

发表评论